Norn9 Wiki
Sunadokei wa Sora no Sora
Kanji 砂時計は空の空
Romaji Sunadokei wa Sora no Sora
English The Sandglass is the Vanity of Vanities
Information
Lyrics Yanagi Nagi
Music Ishidani Keisuke
Arrangement Usami Hiroshi
Date of Release June 5, 2013
Album Norn9 Original Soundtrack PLUS
Description Norn9 Featured Song
Duration 4:28

Sunadokei wa Sora no Sora (砂時計は空の空, lit. The Hourglass is the Sky of the Sky) is a song by Yanagi Nagi. The music is by Ishidani Keisuke and arranged by Usami Hiroshi. It was released on June 5, 2013. It is the game's featured song.

Lyrics

Full Version

Maidens, gather the roses
Maidens, gather the roses
Until our hearts return
Let us offer a song
So that the sun would shine on the endless prayers someday

The jewels grown in the sky will eventually be overripe and fall
Once again, the sandglass starts to turn

Now, you can hear it, can’t you?
The sounds of joy
That the praying voices were wishing for

The time has come, they are born when the flowers bloom
Hope is always followed by fear
Let everything take its course

Vanity of vanities
All is vanity
Like how water is comprised of bubbles

My chest is filled with
The bitter taste of lemon peel

The smoking pipe makes its last sound and breaks
Once again, the sandglass starts to turn

Somewhere out there is a world unknown to me
Following the sky that leads to it
Again and again, my hands pray earnestly

Once again, time is turned over
Falling rapidly, with a soft rustle
These are the eternal days

Once again, it starts to turn
On that da
Your heart was left behin
But soon, it will reach a place filled with warmth
The time has come, let us head to the trees’ roots
Now, rejoice
It is time to forgive everything

Collige, virgo, rosas
Collige, virgo, rosas
Kokoro kaeru toki made
Uta wo age mashou
Nagai inori ni itsuka hi ga sasu youni

Sora ni minotta houseki mo yagate ranjuku shite ochi
Suna dokei wa futa tabi mawaru

Hora kiko ete iru deshou
Negatta koe ga
Nozonda yorokobi no oto ga

Toki wa michi uma reru hana hiraku tabi
Spem metus sequitur
Subete yuda nete

Vanitas vanitatum
Omnia vanitas
Mizu wa awa no youni

Kawa wo soga reta lemon no
Nigai aji ga mune wo mita shita

Kemuri wo haita paipu ga saigo no oto wo tatete ore
Suna dokei wa futa tabi mawaru

Doko ka shiru hazu nai sekai
Tadotta sora ni
Ikudo mo koi negau ryoute

Toki wa mata sakasa ni kobore ochite wa
Sara sara to naga reru
Eien no hibi

Futa tabi mawaru
Itsuka oki zari ni natta
Anata no kokoro
Mou sugu atata kai basho e
Toki wa michi afureru kigi no nesaki e
Gaudeamus igitur
Subete yuru shite

*The phrases that are not in kanji are written in Latin

Collige, virgo, rosas (集めよ、乙女よ、バラの花を)
Collige, virgo, rosas
心還る時まで
詩をあげましょう
永い祈りにいつか陽が射す様に

空に実った宝石もやがて爛熟して落ち
砂時計は再び廻る

ほら聴こえているでしょう
願った声が
望んだ喜びの音が

時は満ち生まれる 花開く度
Spem metus sequitur (恐れは望みの後ろからついてくる)
全て委ねて

Vanitas vanitatum (空の空)
Omnia vanitas (すべては空)
水は泡の様に

皮を削がれた檸檬の
苦い味が胸を満たした

煙を吐いたパイプが最後の音を立てて折れ
砂時計は再び廻る

何処か 知るはず無い世界
辿った空に
幾度も冀う両手

時はまた逆さに零れおちては
さらさらと流れる
永遠の日々

再び廻る
いつか置き去りになった
あなたの心
もうすぐ温かい場所へ
時は満ちあふれる 木々の根先へ
Gaudeamus igitur (さあ喜ぼう)
全て許して